The Parti communiste chinois (PCC) decided on Saturday to include for the first time in its charter a mention of Beijing’s opposition to the independence of Taiwan, according to a resolution made public at the end of the PCC congress.

The congress “accepte d’inclure dans la charte du parti des déclarations sur (…) l’opposition résolue et la dissuasion des separatistes qui cherchent à obtenir l’indépendance de Taïwan”, indicates the resolution.

The party au pouvoir a par ailleurs intégré dans sa charter le “role central” du pésident Xi Jinping, qui devrait obtenir Sunday un troisième mandate à tête de la formation politique et donc du pays. The nearly 97 million members of the party will have to “defend the central role of Comrade Xi Jinpin within the Central Committee of the Party and the Party in its ensemble,” according to a resolution accepted unanimously shortly before the congress closed. PCC in Beijing.

“Oze vous battre pour la victoire”

The PCC concluded its congress on Saturday in Beijing, which should crown President Xi Jinping for a third term and chart the political future of China for the next five years.

“Osez vous battre pour la victoire”, Xi Jinping’s triumphant triumph in the air, the edition of the cultural ceremony in the Palace of the People, the huge mood of the Soviet style prevailing in Tiananmen Square.

This congress, the 20th since the creation of the PCC in 1921, took place in a delicate context for China, which is facing a slowdown in growth due to repeated restrictions and diplomatic tensions with the West.

Depuis une semaine, quelque 2,300 délégués choisis par les différences instances du Party étaiten réunis à huis clos à Pekin, avec pour mission de manier l’équipe dirigeante du parti, et donc de la deuxième économie mondiale, et de trace les future orientations du to pay The composition of the new central committee, sort of “parlement” internal to the party, has been accepted, according to the new Chinese agency, which has not yet revealed the list of 200 members.


Ng Han Guan/AP/SIPA

The former president escorted towards the exit

An unusual scene in a very choreographed ceremony, the former president Hu Jintao was escorted to the evening. Visibly against his gré, l’homme de 79 ans, qui a presidé la China de 2003 à 2013, a été incité par des Employés à se lever de son siège, situé à côté de Xi Jinping. The scene was not explained or reported immediately by the state media.

On Sunday, Xi Jinping will likely be reinstated to the post of secretary general of the PCC, at the end of the first meeting of the UN Central Committee, which has around 200 members. Simple formality, the procedure doit permettre à Xi Jinpin de décrocher en mars prochain un troisième presidential mandate inédit de cinq ans. “Ce troisième mandate mettra fin à trois decennie de transformation (encadrée) du pouvoir” en China, relève Neil Thomas, analyst of the Eurasia Group office.

Pour se maintenir au pouvoir, l’homme fort de Pekin avait ainsi fait supprem de la Constitution en 2018 la limite de deux mandates. Xi Jinping, 69 years old, he is not the president of the People’s Republic.

New composition dévoilée dimanche

Analysts and the media are speculating that Xi Jinping has changed the title of the post of “party president” from the founder of the Mao Zedong (1949-76) regime. Une modification pourrait aussi être apporée à la charte du PCC. In 2017, she included a reference to “Xi Jinpin’s Thoughts on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era”. This mention was added the following year to the Constitution of the country.

Ce congrès devrait également déboucher sur une large recomposition du comité permanent du Bureau politique. The new composition of this all-powerful organ of seven members currently — which holds the reality of power in China — will be revealed on Sunday. Selon des tradicionals non écrites, une partie des membres actuels attainuent l’âge auquel ils sont censés prendre leur retraite.

Conformément à la customume, the members of the permanent committee will be announced in order of importance, the number one being the general secretary. A priori le numéro deux or le numéro trois will be the next Prime Minister who will succeed Li Keqiang, en mars prochain. Among the names evoked to replace him: Wang Yang, considered as one of the most vocal voices of the Party, or the current vice-premier Hu Chunhua. Li Tian, ​​chef of the party in Shanghai, est également pressenti malgré sa gestion chaotic du confinement au printemps.

Aucun successor potential ne devrait émerger

The new permanent committee will be composed of the “majority of personalities loyal to Xi Jinping”, under the leadership of Nis Grünberg, from the Institut Mercator d’études chinoises (Merics) in Berlin. Nombre de sinologues estiment qu’aucun successor potential ne devrait émerger.

Depuis son arrivée au pouvoir fin 2012, Xi Jinping acumulé les pouvoirs au sommet de la deuxième puissance mondiale et presidé à un enforcement de l’autorité du régime. Chef du Parti, chef des armies, chef de l’Etat… le dirigeant a plaidé pour la continuity de ses politiques lors d’un discours au ton triumphal à l’ouverture du congrès. The “zero Covid” strategy should continue despite its negative consequences on the economy and the growing exasperation of the population in the face of confinement.

Loin de la diplomacy prudente de ses pédécesseurs, Xi Jinping devrait encore davantage faire entender la voix de la Chine. Quitte à accreitoire les tensions avec le grand rival américain, en particulier autour de la question de Taïwan.

Xi Jinping addressed Très préocupé par la sécurité du régime, SinoInsider’s cabinet analysts who specialize in Chinese politics. Et de relever que ce terme a été cité 91 fois dans son discours dimanche dernier, plus que tout autre thème.